http://tw.myblog.yahoo.com/niehbaby/

這是一個手譯員學姐的網誌
每次看她的網誌都讓我想到很多事
這次她提到的舉辦國際聾人活動的情況,
真的是很複雜

因為臺灣普遍通用的手語並不是國際手語
(臺灣的手語是日本手語的派系,日據時代留下來的)
所以當有來自國際的聾人時(通常也都會有聽人)
情況就會變成非常複雜
等於同時有中英文,國際手語及臺灣手語4種語言同時在溝通著
手議員的安排及位置必須非常注意

她網誌另幾篇文章中提到
主辦單位安排會講中英文的主持人
卻認為沒有必要安排會打兩種語文的手譯員
舉辦以聾人為主體的活動卻這樣安排,
實在是很難理解

其實聾人的存在感薄弱,是因為一般人無法用手語溝通
就像我們到外國留學時,如果英語不夠流暢,很容易被忽略一樣
這並不代表語言弱勢者本身就是能力較弱或身心有障礙
只有給他們相同的溝通權利,
我們就會發現他們和一般人無異

可惜的是,所有的語言,只要我們願意花時間,就能學習進步(包括手語)
但對聾人來說,無論他們多想學習口語打入一般社會,也是無法做到的事
所以,唯一的辦法就是,讓一般人也學手語

多學一種語言,就能讓一個社會上隱形的族群活出他們自己,
最起碼,可以在安排有牽涉到聾人的事情時,有基本的概念,
不是很好嗎?



創作者介紹
創作者 ccinov 的頭像
ccinov

My life

ccinov 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()